胡歌新剧遭遇口碑滑铁卢,被指利用女性名人为男性角色增色,依赖女性名人热度

娱乐 2025-03-06 13:17:17 3

胡歌在二度荣获白玉兰视帝殊荣后,终于正式公布了其新剧的消息,然而剧名《楠丁格尔先生》一经曝光,立即引发了广泛争议。该剧旨在向医护人员致敬,聚焦于平凡生活中的温情与治愈力量。从官方发布的排场及海报中胡歌作为唯一领衔主演的显著位置,不难判断这是一部以他为核心的大男主剧。

02.jpg

尽管演员阵容与待遇尚未成为热议焦点,但剧名结合“大男主”设定却让胡歌迅速陷入舆论漩涡。《楠丁格尔先生》中的“楠丁格尔”显然是对著名英国护士南丁格尔的谐音改编,她作为近代护理学的奠基人与护士教育的先驱,其贡献与地位不言而喻,国际护士节正是为纪念她而设立。将这样一位女性名人的名字用于男性角色的剧名,且仅通过微调字音(将“南”改为“楠”)以图避嫌,此举迅速激起了公众的不满与批评,官方宣布的评论区迅速被抗议之声淹没。

网友认为,这种利用女性名人名字为男性角色增色的做法,无异于“碰瓷”行为,是对女性代表人物的不尊重与消费。胡歌的粉丝也纷纷呼吁修改剧名,认为这是团队疏忽所致,但舆论并未因此平息。

03.jpg

更令人关注的是,胡歌在过去也曾出演过以女性名人为原型的影视作品中的男性角色,如以张桂梅校长为原型的《我本是高山》中扮演其丈夫,以及在未上映的李娜传记片《独自·上场》中饰演李娜的丈夫姜山。这些经历让部分网友质疑胡歌是否在利用女性名人的影响力为自己的演艺事业增添光彩,认为他过于频繁地“蹭热度”。

面对这样的指责,即便粉丝努力为胡歌辩解,也难以挽回其受损的公众形象。毕竟,频繁在女性名人改编作品中担任关键男性角色,确实容易给人留下“蹭热度”的印象。而胡歌作为《楠丁格尔先生》的领衔主演,在剧名引发争议时未能及时发声或采取措施,更让人觉得他对此负有不可推卸的责任。

一部剧的诞生历经诸多环节,演员在选择角色时也应深思熟虑。胡歌既然接下了这部剧,理应知晓其全部信息,包括剧名与故事梗概。因此,他在官宣前未能提出异议,如今再想补救恐怕已是为时已晚,失去的口碑难以轻易挽回。